Ifábíyìí Akôdà

Àrúşẹegun làá bá ni lêsë öpë

PÁGINA PRINCIPAL     IFÁ MAGAZINE     FESTIVALES     LETRA DEL AÑO 2010 - 2011     CHAT EN LINEA     E-MAIL     MAPA WEB     AGRADECIMIENTOS      
Awo Òrúnmìlà Ifábíyìí
Ile Tuntun
Onka ôdún (Calendario)
Egúngún (Ancestros)
Òrìşà (Deidades)
Ifá - Òrúnmìlà
Ìtèlódù Ifá (Iniciación)
Ìkosèdáyè (Bautizo)
Dá'fá (Adivinación)
Ìbò (Determinantes)
Adabo (Hacer Sacrificio)
Ese Ifá (Versos de Ifá)
Ojú Odù Mérìndínlógún
Ewọ (Tabú)

Comunicado

 

Dados los acontecimientos y rumores difundidos hace unos días, el creador y desarrollador de www.iletuntun.com, Ifábíyìí Akódà, aclara:

 

   1. Desde que ingresé a la organización Ile Tuntun he respetado a todos sus miembros y trabajado desde esta página web para ayudar a la difusión de la Cultura tradicional Yorùbá en el mundo de manera correcta y honesta. Por ello desmiento cualquier rumor de falta de respeto por parte de mi persona a ningún miembro de Ile Tuntun.

 

   2. Siempre he respetado las jerarquías, sin embargo no aquellos títulos que fueron comprados o asignados de manera arbitraria, como los que poseen algunos que se ostentan como Araba, Yeye y Babáláwò. Mucha gente sabe que tengo  y manejo conocimientos mayores a los de estas personas, pero siempre ha quedado claro que mi único título es el de Awo Òrúnmìlà, un iniciado en Ifá, cosa que llevo con orgullo.

 

   3. Todas las ceremonias que he llevado a cabo han estado guiadas y supervisadas por Ile Tuntun Cuba, Ile Tuntun Nigeria y por otros sacerdotes de alto rango tradicional en Òyó y otras ciudades importantes en la práctica de Ifá. Estas supervisiones han sido grabadas y testimoniadas por sacerdotes que han participado en dichas ceremonias. Las injurias levantadas sobre que no poseo el conocimiento tradicional solo están dañando a aquellas personas que hacen tales afirmaciones, ya que tengo pruebas para demostrar mi conocimiento. Decir que no poseo conocimiento es como decir que los propios calumniadores tampoco lo tienen, ya que el origen de su conocimiento es el mismo: Ile Tuntun Nigeria.

 

   4. Todas las personas a las que he realizado algún tipo de ritual pueden atestiguar que con estos han obtenido resultados positivos y que ninguna de ellas ha sido conducida por el mal camino, porque como Awo creo firmemente en los mandamientos de Ifá, en donde se expone que un sacerdote no puede mentir ni estafar  ni engañar a las personas que solicitan su apoyo. Ifá es camino de conocimiento y de verdad, y de esa forma lo practico.

 

   5. Tanto el Alaafin de Òyó como el Ooni de Ile Ife son figuras públicas y representantes de una cultura, por lo que no es necesario contar con el permiso de publicación de sus imágenes.

 

   6. Aclaro también que por el momento no he realizado ningún viaje, ni he llevado a personas para ser iniciadas en Nigeria; las personas que afirman esto mienten sin pruebas.

 

   7. Nunca he realizado ningún tipo de ceremonia para la entrega de títulos, y me he rehusado a hacerlo cuando me lo han pedido. Desconozco si alguien más ha entregado algún título similar, ya que hasta donde sé los únicos títulos que se han entregado han tenido origen en Nigeria, incluso es evidente que muchos han sido entregados por dinero sin que la gente cuente con el conocimiento suficiente para merecerlo.

 

Derivado de todas las calumnias, levantadas contra mí sin ninguna justificación, hago pública mi completa desvinculación de Ile Tuntun Nigeria y de la figura de Taiwo Abimbola. Cualquier persona que haya tenido relación con ellos puede saber las razones de tal decisión.

 

Asimismo, aclaro que cuento plenamente con el apoyo de mi Oluwo Frank Cabrera y que continuaremos apoyando a los practicantes a través de la página www.iletuntun.com, por lo que mi desvinculación de Ile Tuntun Nigeria no afectará al trabajo que he venido realizando desde hace once años.

 

A través de dicho portal seguiré difundiendo la cultura Yorùbá tradicional dando información y conocimiento sustentado por sacerdotes tradicionales de Nigeria. Además, seguiré ayudando y aconsejando a las personas que me contacten.

 

Con esta situación solo se demuestra que diversas personas han estado tratando de arruinar mi buena reputación que he obtenido por mi conocimiento y mi honesto trabajo en Ifá. Creo fielmente en Ifá y confío que tarde o temprano la verdad prevalecerá sobre la mentira.

 

Ifábíyìí Akódà

Àrúşeegun làá bá ni lêsë öpë
Un seguidor de Ifá será victorioso

 


Ìká Fún

(Mandamientos de Ifá)

Iká funfun

A dífá fún agbaagba mrindinlogun

Wn nre’le If wn nl ree tr ogbo

Àwn le gbo, awon le t bi Olodumare ti ran wn ni wn ni da Ifá si

Wn ni wn a gbo, wn a to, sugbon ki wn pa ikil m

Wn ni ki wn ma fi esuru pe esuru

Wn ni ki wn ma fi esuru pe esuru

Wn ni ki wn ma fi odid pe ood

Wn ni ki wn ma fi ewe iroko pe ewe oriro

Wn ni ki wn ma fi aimw ba wn de odo

Wn ni ki wn ma fi ailoko ba wn ke hain hain

Wn ni ki wn ma gba na eburu w’le Akala

Wn ni ki wn ma fi ikood un idi

Wn ni ki wn ma şu si epo

Wn ni ki wn ma to si af

Wn ni ki wn ma gba pa l’w afju

Wn ni ki wn ma gba pa l’w ogbo

Wn ni ki wn ma gba obinrin ogboni

Wn ni ki wn ma gba obinrin r

Wn ni ki wn ma s’r imul l’hin

Wn ni ki wn ma sanan ibant awo

Wn de’le aye tan, ohun ti wn ni ki wn ma şe ni wn nşe

Wn wa br sii ku

Wn fi igbe ta, wn ni Òrúnmìlà npa wn

Òrúnmìlà ni oun k l’oun npa wn

Òrúnmìlà ni aipa ikil m wn lo npa wn

Agba r d’w r

Agba mi d’w mi

Agba kii wi fun ni tl ki o to kan ni

 

Traducción:

 

Iká Ofun
Hicieron adivinación de Ifá para los 16 mayores
Cuando iban a Ile If
preguntando por vida larga
Ellos estarán viviendo el tiempo que Olódùmarè decreto, era su pregunta a Ifá
Los Bàbáláwo dijeron que ellos estarán viviendo por mucho tiempo con buena salud, pero que ellos deben respetar y obedecer las leyes de Ifá
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no llamen al ñame esuru, no digan lo que no saben
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no llamen a las cuentas esuru, no realicen nada sin tener conocimiento
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no llamen al pájaro murciélago, no ser falso con nadie
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos digan que las hojas de Iroko son hojas de Oriro, no engañar a nadie Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no traten de despistar si ellos son ignorantes despistados, no reclamar sabiduría del cual ellos carecen
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no deben ser arrogantes y egocéntricos
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no deben entrar en la casa de Akala con falsedad, no ser traidor
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no usen las plumas sagradas para limpiarse el trasero, no romper los tabú
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no defequen en el Epo
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no deben orinar en Afo (donde se fabrica el epo)
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no tomen el bastón de una persona mayor, respetarlos y ser buenos con ellos
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no tomen la esposa de un Ògbóni, respetar las leyes morales
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no tomen la esposa de un amigo, ser fiel con los amigos
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos no deben divulgar secretos
Los Bàbáláwo les avisaron que ellos deben respetar la esposa de un Bàbáláwo
Cuando los mayores llegaron a la tierra ellos hicieron todas las cosas que ellos fueron avisados a no hacer
Ellos empezaron a morir uno detrás del otro
Ellos lloraron y acusaron a Òrúnmìlà de matarlos
Òrúnmìlà dijo que él no los había matado a ellos
Òrúnmìlà dijo que los mayores murieron porque ellos rompieron las leyes de Ifá
La habilidad de comportarse con honor, ser correcto y obedecer las leyes de Ifá es su responsabilidad
La habilidad de comportarse con honor, ser correcto y obedecer las leyes de Ifá es mi responsabilidad
El liderazgo no se pronostica, es decir, el rol de líder algunas veces viene de improviso.